Włochy: Telewizja RAI przeprosiła w dzienniku za sformułowanie „polski obóz zagłady”
W głównym wydaniu dziennika we włoskiej telewizji publicznej RAI przeproszono dziś za użycie sformułowania „polski obóz zagłady” w odniesieniu do niemieckiego nazistowskiego obozu koncentracyjnego i zagłady Auschwitz. Przeprosiny były efektem interwencji ambasady RP w Rzymie.
Określenie „polski obóz zagłady” zostało użyte w wyemitowanym w sobotę materiale o powieści graficznej na temat Holokaustu, która została przygotowana przez dwie nastolatki z Ligurii. Jedną z jej bohaterek jest mała Włoszka wywieziona do Auschwitz.
Reakcją na użycie tych słów była interwencja polskiej ambasady we Włoszech, która postępuje tak zawsze, gdy sformułowanie niezgodne z definicją ustaloną przez UNESCO pojawia się w mediach.
W wydaniu głównego wieczornego dziennika Tg1 jego prowadząca odczytała w studiu krótkie oświadczenie, w którym przyznano, że nazwano Auschwitz „polskim obozem”.
„Przepraszamy za nieścisłość” – dodała prezenterka.
PAP/TV Trwam News