fot. https://twitter.com/PLinUkraine/status/1392206312746913793/photo/2

Na Ukrainie ruszył projekt „Polska Półka”

Ambasador RP na Ukrainie Bartosz Cichocki w trakcie wizyty w Chersońskiej Obwodowej Uniwersalnej Naukowej Bibliotece zainaugurował we wtorek ukraińską edycję projektu „Polska Półka” – poinformował na Twitterze Instytut Książki (IK).

Jak wyjaśniono, „w jego ramach do 26 bibliotek trafi łącznie ponad 1 tys. 200 książek polskich autorów – zarówno w języku polskim, jak i w przekładzie na język ukraiński”.

„Projekt zakłada stworzenie dostępu do polskiej literatury w publicznych ukraińskich bibliotekach” – czytamy na stronie IK.

https://twitter.com/InstytutKsiazki/status/1392159135744016385

Jak przypomniano, „misją IK jest m.in. upowszechnianie polskiej literatury w świecie”.

„Projekt +Polska Półka+ ma w tym dziele szczególne znaczenie, bo polska książka za pośrednictwem sieci bibliotek ma szansę skutecznie dotrzeć do zagranicznych czytelników w ich lokalnych środowiskach. Dodatkowo, w przypadku Ukrainy istotny jest dla nas fakt, że rodzima literatura trafi tu także do polskiej mniejszości i osób z polskimi korzeniami oraz tych, które uczą się naszego języka czy w inny sposób poszukują kontaktu z polską kulturą” – powiedział dyrektor IK Dariusz Jaworski, cytowany w informacji.

Wyjaśniono, że do udziału w przedsięwzięciu organizatorzy zaprosili 26 bibliotek z różnych regionów Ukrainy.

„W każdej z nich zostanie stworzona w swobodnym dostępie odrębna, oznaczona półka z książkami polskich autorów, a tam, gdzie z przyczyn organizacyjnych nie jest to możliwe, zostanie wydzielona specjalna sekcja w katalogu elektronicznym” – napisano.

„Pośród książek wyselekcjonowanych do prezentacji i bezpłatnie przekazanych placówkom znalazł się wybór przekładów na język ukraiński polskiej literatury klasycznej i współczesnej dla dorosłych i młodszych czytelników (m.in. +Lalka+ B. Prusa, +Sklepy cynamonowe+ B. Schulza, +Znachor+ T. Dołęgi-Mostowicza, +Księgi Jakubowe+ O. Tokarczuk, +Lód+ J. Dukaja, +Łopianowe pole+ K. Ryrych czy młodzieżowe serie R. Kosika i A. Stelmaszyk), a także książki w języku polskim promowane przez IK w aktualnym wydaniu katalogu +New Books from Poland+ (m.in. +Baśń o wężowym sercu albo wtóre słowo o Jakóbie Szeli+ R. Raka, +Zimowla+ D. Słowik, +Nieradość+ P. Sołtysa, +Wyrwa+ W. Chmielarza czy +Klęska imperium zła. Rok 1920+ A. Nowaka)” – czytamy na stronie IK.

Projekt „Polska Półka”, zainicjowany w 2017 r. w Wielkiej Brytanii, „ma na celu dotarcie z literaturą polską do czytelnika – obcojęzycznego i polskiego – w różnych krajach świata dzięki miejscowym bibliotekom publicznym, propagowanie wiedzy o Polsce, polskiej kulturze i historii, a także kształtowanie pozytywnego wizerunku Polski”.

Przypomniano, że w 2019 r. „+polskie półki+ pojawiły się w bibliotekach na nowojorskim Brooklynie i w Filadelfii”, a „Ukraina jest trzecim krajem, w którym IK wdraża projekt we współpracy z polską dyplomacją i miejscowymi partnerami społecznymi i samorządowymi”.

Przedsięwzięcie IK sfinansowane ze środków Ministerstwa Kultury, Dziedzictwa Narodowego i Sportu realizuje Ambasada RP w Kijowie przy wsparciu Międzynarodowego Stowarzyszenia Przedsiębiorców Polskich na Ukrainie oraz Fundacji Pomoc Polakom na Wschodzie.

PAP

drukuj