Hymn ŚDM 2016 został już przetłumaczony na 15 języków

Oficjalny hymn Światowych Dni Młodzieży „Błogosławieni miłosierni”, który przed rokiem miał swoją premierę, został już przetłumaczony na 15 języków obcych. W Rosji jego nagranie miało charakter ekumeniczny – odbyło się z udziałem młodych katolików, protestantów i prawosławnych.

Autorem hymnu ŚDM Kraków 2016 jest Jakub Blycharz. Skomponowany przez niego utwór „Błogosławieni miłosierni” nawiązuje do hasła, pod jakim w lipcu odbędzie się w Krakowie spotkanie młodych z papieżem Franciszkiem.

Hymn został wybrany w konkursie, spośród 94 nadesłanych propozycji. Jego premiera odbyła się rok temu podczas Orszaku Trzech Króli w Krakowie, a 15 grudnia zaprezentowano oficjalny teledysk.

Jak poinformowała Magdalena Dobrzyniak z Komitetu Organizacyjnego ŚDM Kraków 2016 pieśń „Błogosławieni miłosierni” została przetłumaczona do tej pory na 15 języków: angielski, włoski, francuski, hiszpański, niemiecki, portugalski, rosyjski, ukraiński, ale także na arabski, słowacki, łotewski, koreański, chorwacki, bułgarski i białoruski.

Różne wersje w języku arabskim przygotowały chóry z Jordanii i Libanu.

Autorką rosyjskiego tłumaczenia tekstu hymnu ŚDM jest studiująca w Polsce Elena Timokhina z Surgutu na Syberii. Utwór nagrał zespół z Krasnojarska złożony z młodych katolików, protestantów i prawosławnych.

Ukraińską wersję utworu przygotowali Oleksij Kapłunski i Chrystyna Pidlisecka wraz z chrześcijańską grupą muzyczną „Kana”. W nagraniu uczestniczyli także: Miss Ukrainy 2013 Ania Zaiaczkiwska, duchowny greckokatolicki Oleksij Saranczuk, nazywany na Ukrainie „księdzem z gitarą” oraz chór „Osanna” z Iwano-Frankiwska. Wersja ukraińska ma oryginalne brzmienie, bo wykonawcy sięgnęli po tradycyjne ukraińskie instrumenty m.in. liry, trombity, bandury, okaryny, drymby.

Własne hymny tworzą także niektóre diecezje, gdzie tydzień przed wydarzeniami centralnymi ŚDM w Krakowie odbędą się Dni w Diecezjach. Utwory takie przygotowano już w diecezjach: zamojsko-lubaczowskiej – „Miłosierni”, warszawsko-praskiej -„Iskra miłosierdzia”, warszawskiej – „Wiarę w sercu miej”, płockiej „Tryskające zdroje w Studni” i kieleckiej – „Emmanuel”.

PAP/RIRM

drukuj