DPA przeprasza za sformułowanie „polskie obozy koncentracyjne”
Państwowe Muzeum Auschwitz-Birkenau na Twitterze zwróciło uwagę niemieckiej agencji prasowej DPA na użycie sformułowania „polskie obozy koncentracyjne” w zamieszczonej w anglojęzycznym serwisie depeszy. Agencja szybko przeprosiła i zamieściła sprostowanie.
. @dpa @dpa_intl There were no 'Polish concentration camps'. These were camp built by Nazi Germany in occupied Poland (both annexed territory and General Government). Please correct. https://t.co/nZjHkU6biT @PLinDeutschland pic.twitter.com/ZbzrQL4CTv
— Auschwitz Memorial (@AuschwitzMuseum) November 6, 2018
Depesza DPA dotyczyła rozpoczęcia procesu byłego strażnika w obozie koncentracyjnym KL Stutthof. Agencja przeprosiła na Twitterze za to „poważne niedopatrzenie”, jak określono sformułowanie o „polskich obozach”, i poinformowała o niezwłocznym zamieszczeniu korekty, w której poprawiono także błędną informację, że w Stutthofie zginęło 27 tys. więźniów. Sprostowano, zgodnie z sugestią muzeum, że liczba ta dotyczy więźniów żydowskich, i dodano, że łącznie w tym obozie koncentracyjnym zginęło ok. 65 tys. więźniów.
Agencja DPA zamieściła na Twitterze link do poprawionej wersji. Link do pierwotnej wersji usunięto.
Proces byłego strażnika z niemieckiego obozu koncentracyjnego KL Stutthof rozpoczął się we wtorek przed sądem w Muenster (Nadrenia Północna-Westfalia). Byłemu esesmanowi, który ma obecnie 94 lata, zarzuca się współudział w zgładzeniu setek polskich i żydowskich więźniów.
PAP/RIRM